"To dziecko jest duże."
Translation:This child is big.
December 18, 2015
15 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
In an "X is Y" sentence, you can only use the "to" construction, if both X and Y are noun phrases. As here Y is just an adjective, you can only go with "jest".
You may think about "to" as something kinda similar to "=". Let's say that one can imagine "this child = a big child", but not really "this child = big".
As for the first (or rather here: the only one) use of "to", it's a neuter determiner. Better to think about it as a completely different word that just happens to look identical.