"Vi ville ha spist om noen andre hadde laget mat."
Translation:We would have eaten if someone else had cooked.
11 CommentsThis discussion is locked.
For ten weeks this sentence seemed to me to suggest that the "we" in the sentence were just too lazy to cook, but we would have eaten if someone else would have cooked for us. But just today I suddenly see it with new eyes and it's really a burn, a jab at someone's unsavory cooking ^ ^