Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"I listen because he speaks."

Traduzione:Ascolto perché lui parla.

4 anni fa

40 commenti


https://www.duolingo.com/antonio.pi521275

To listen.....una volta lo traduce sentire e una volta ascoltare....?????

4 anni fa

https://www.duolingo.com/PamiAlbi

To listen è ascoltare.. Il verbo "sentire" si può tradurre con "hear" se si tratta di udito.. Con "feel" se si intende a livello emotivo

4 anni fa

https://www.duolingo.com/E_Capraman05

Ahahah, banality...!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/michelepini

a casa mia listen significa anche sentire non solo ascoltare

3 anni fa

https://www.duolingo.com/gmpM421497

Per capire devi sforzarti di pensare come un inglese.

4 mesi fa

https://www.duolingo.com/roccopetrocelli

che differenza c'e' tra why e because?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Trallalerolalala

Why e because si hanno lo stesso significato, "perchè" , ma il primo si usa solo per la domande,l'altro in tutte le altre frasi tranne le domande,appunto

4 anni fa

https://www.duolingo.com/birba4806

Grazie x la precisazione.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Dya50

why significa perche si utilizza nel formulare la domanda e because significa perche pero si usa nel formulare risposte

2 anni fa

https://www.duolingo.com/FedericoBo93887

why e nelle domande mentre because e nelle frasi

2 anni fa

https://www.duolingo.com/laura670338

Why è per la forma interrogativa

7 mesi fa

https://www.duolingo.com/antoninovarrica

Io ho scritto sento e mi ha detto che è sbagliato ma perché ascolto e sento non è la stessa cosa era scritto anche li dove lo dice

4 anni fa

https://www.duolingo.com/vlia77

Ok

3 anni fa

https://www.duolingo.com/angelica137518

Un po' maschiliste le frasi eh

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/MisheelYan

Ma si potrebbe dire pure cosi "ascolto poichè lui parla"?

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/Ermanno890940

Era "ascolto lui perchè parla" e non ascolto perchè lui parla"

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/Rosaria228167

Non capisco perché se io scrivo 'cause ovvero l'abbreviazione di because me lo segna come errore

4 mesi fa

https://www.duolingo.com/martina275915

Mi dice che because vuol dire perché e per perche se metto per me lo considera sbagliato?????????

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Angela988296

Ma non si dovrebbe usare talk anziché speak?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/angmartini
angmartini
  • 25
  • 25
  • 12
  • 328

Sento in italiano equivale ad ascoltare

1 anno fa

https://www.duolingo.com/GiuseppeGens

In duolingo "he is speaking" viene anche tradotto "lui parla". Ora, perché "I listen because he speaks" non si può tradurre con "io ascolto perché lui sta parlando"?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Sitahel

mentre he is speaking intende che lui parla in questo momento ovvero in italiano sta parlando, he speaks è inteso che lui parla ma non necessariamente nello stesso momento in cui lo si dice, sembra una supercazzola ma è così

4 anni fa

https://www.duolingo.com/GiuseppeGens

La tua risposta è perfetta. Il mio dubbio, tuttavia, non è ingenuo poiché la frase "I listen because he speaks", che non è contestualizzata, ritengo che non sia neppure "contestualizzabile", ovvero non credo di poterla mai trovare in un testo o in un discorso perché non ha molto significato. Mentre, trovo che abbia più senso dire "I listen (o "I am listening...") because he is speaking". La verità, dunque, a mio parere è che senza un contesto o di fronte a una frase improbabile siamo costretti a tradurre letteralmente.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/PamiAlbi

"He is speaking" è in forma present continuous ovvero l'azione si svolge nel momento in cui si parla, in quel preciso istante.. "He speaks" invece è il presente semplice

4 anni fa

https://www.duolingo.com/attorino

io penso che la versione più corretta di "I listen because he speaks" sia io ascolto perchè lui parla.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/C.ferretti

me lo sono chiesta anch'io!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/benedetto844422

Perche 'ho sbagliato

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Marialaura374847

Cento volte sempre qst frase

2 anni fa

https://www.duolingo.com/andrea456463

Jo

2 anni fa

https://www.duolingo.com/12345678do

Sono d'accordo con Giuseppe

2 anni fa

https://www.duolingo.com/giorgioprotasoni

il senso non è: "perchè parla lui"?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/marelili

No because è causale

4 anni fa

https://www.duolingo.com/GiuseppeGens

Non hai risposto..e sono curioso anch'io..

4 anni fa

https://www.duolingo.com/marelili
4 anni fa

https://www.duolingo.com/E_Capraman05

:-):-):-):-):-):-):-):-):-):-):-):-)

3 anni fa

https://www.duolingo.com/OmeroTedde

La risposta e'identica quindi buona

4 anni fa

https://www.duolingo.com/stefania657559

Se metto:ascolto oppure sento me li da tutti e due sbagliati

1 anno fa

https://www.duolingo.com/franesco0
franesco0
  • 11
  • 10
  • 10
  • 4

la risposta lo data giusta e lui che la sbaglia

4 anni fa

https://www.duolingo.com/iacoy
iacoy
  • 25
  • 9
  • 4
  • 2
  • 686

Siete pregati di dare per buono sia "ascolto" che "sento". Grazie

3 anni fa

https://www.duolingo.com/GiuseppeGens

Mi dispiace informarti che sia in italiano che in inglese c'è una netta differenza di uso e di significato tra le due parole..

2 anni fa