Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"Mon mari est sans emploi actuellement."

Traduzione:Mio marito è senza lavoro attualmente.

2 anni fa

10 commenti


https://www.duolingo.com/daniela.to6

Ho tradotto "mio marito è attualmente senza lavoro", e il sistema la segna come errata. Perché?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/nadia3737

anch'io.......ma non è assolutamente errata

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Interpretty90

si possono accettare anche altre soluzioni come "Mio marito è disoccupato al momento": eddai!!!!

2 anni fa

https://www.duolingo.com/stefano846694

mio marito è attualmente senza impiego mi da errato. Ma è incredibile!!!

1 anno fa

https://www.duolingo.com/sandor851928

è esatto anche dire "mio marito attualmente è senza lavoro", anteponendo cioè l'avverbio di tempo al verbo "è"

1 anno fa

https://www.duolingo.com/CreMark
CreMark
  • 25
  • 16
  • 13
  • 13
  • 10
  • 8
  • 3
  • 375

Il problema in tutti questi esercizi è la posizione dell'avverbio nella frase italiana. Non so se ha importanza in francese, e gradirei che qualcuno che conosce il francese meglio di me me lo confermasse, ma per la mia pur scarsa esperienza mi pare che anche in francese sia così. In italiano la posizione dell'avverbio nella frase non ha influenza sul significato, pertanto DEVE essere accettato anche "Mio marito attualmente è senza lavoro" oppure "Attualmente mio marito è senza lavoro". Ovviamente l'ho segnalato, per facilitare il lavoro dei volontari che fanno la manutenzione di questo corso che, credo, come il corso di tedesco è ancora in BETA.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/WilmaMaggioni

Concordo con il commento di CreMark. In italiano la collocazione dell'avverbio è libera. In francese esiste qualche regola a proposito?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/RolandoBres1
RolandoBres1
  • 22
  • 19
  • 18
  • 6
  • 41

Mio marito è attualmente disoccupato.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/MariaGrazi259390

Non capisci perché è sbagliato

9 mesi fa

https://www.duolingo.com/SerPiss
SerPiss
  • 18
  • 16
  • 7
  • 489

penso proprio (anzi meglio) che in italiano l'avverbio possa essere messo ad inizio frase

7 mesi fa