Is it more common to use the word "profession" rather than "job" in Bokmål?
They mean different things. "Yrke/profesjon" is a trade or profession, "arbeid/jobb" is an employment relationship, "Lege er et yrke med høy status." "Jeg hadde en slitsom dag på jobben."
Yrker is probably the most unusual and possibly foreign word I've heard in Norwegian so far
Yrke comes from Old Norse yrki - work or occupation, descended from a proto-Germanic word among whose other descendants are the English words "work" and "irk".