"El pequeño gato es negro."

Tradução:O pequeno gato é preto.

December 18, 2015

22 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/antoniozfig

nao poderia ser o gato pequeno e preto


https://www.duolingo.com/profile/fabiocese

Claro que pode! Coloquei isso também e o Duolingo deu como errado. É preciso reportar o erro deles.


https://www.duolingo.com/profile/DanielRego5

Concordo. Aliás ninguem fala "O pequeno gato". A pesar de ser gramaticalmente correto, na vida real ninguem fala assim... o gato pequeno seria a forma mais comum pelo menos no português Brasileiro...


https://www.duolingo.com/profile/Paulino347074

Negro é igual a preto e negro, logo, o pequeno gato negro também deveria ser correto


https://www.duolingo.com/profile/rumima

Também devia ser aceite "o gato pequeno é preto/negro"


https://www.duolingo.com/profile/Joice_Carmo

a ordem dos fatores não alteram o produto. não importa se alguma palavra foi traduzida fora da ordem, o importante é que o contexto seja o mesmo na tradução.


https://www.duolingo.com/profile/Tubaraobandeira

Por favor alguém de plantão pode me explicar qual é a diferença entre gato negro e gato preto ? Nós aqui do Brasil, que falamos português, temos uma música que diz: Eu sou o negro gato. Partindo dai podemos dizer que existe gato negro, não é?


https://www.duolingo.com/profile/Neo83.

Negro em espanhol se refere à cor preta, no brasil só é comum usar a palavra negra para cor quando se refere à pele ou ao cabelo de uma pessoa. A música não conta como regra. Então a tradução para negro vai ser quase sempre preto.


https://www.duolingo.com/profile/JulianaDuarte51

Preto e negro são sinônimos e no Brasil a forma correta de falar é o sujeito antes do adjetivo o correto seria: O gato pequeno é preto (negro).


https://www.duolingo.com/profile/Lureco

Por que não: "O GATINHO é preto."?


https://www.duolingo.com/profile/FlavioPire5

negro também deveria ser aceitável no lugar de preto


https://www.duolingo.com/profile/Bellator_Br

A tradução deveria ser também "O gatinho é negro".


https://www.duolingo.com/profile/HenriqueCa191426

No português a ordem natural é substantivo depois adjetivo, não entendi o porquê do aplicativo classificar "o gato pequeno" como errado


https://www.duolingo.com/profile/Chuvaamarela

Não aceitou "o pequeno gato é negro"!!! Ahahahahahahahah.... este Duolingo é de partir a ❤❤❤❤ a rir (por vezes, uma autêntica palhaçada)!!!!! Ahahahahahahahah...


https://www.duolingo.com/profile/DahS.S

Não aceitou a palavra negro...


https://www.duolingo.com/profile/Asbraz

Negro e preto são sinônimos em português


https://www.duolingo.com/profile/AntnioManu350223

Negro = Negro ; Negro = Preto


https://www.duolingo.com/profile/EvaAparecida506

Fala incompreensivel


https://www.duolingo.com/profile/anaketlynf

Gente como assim?? A resposta estava correta!!


https://www.duolingo.com/profile/SandraLira9

Como se reporta? Porque comentar aqui eu já vi que não resolve nada!


https://www.duolingo.com/profile/KatiaCorra1

A ordem do adjetivo em ambas situaçoes estão certas.

Aprenda espanhol em apenas 5 minutos por dia. De graça.