"Я не помню, где твоя коробка."
Translation:I do not remember where your box is.
No it was not, that's why I have been asking. (Andriod App 2015-12-18) If anyone else encounters the same problem, the translation is: I do not remember where your box is.
Oh sorry. I'm not using the app, I didn't think of it maybe being different.
Why is there a comma in the Russian sentence? The comma in English would make it seem like a question phrased "I do not remember, where is your box?" Otherwise it just seems like someone out of breath "I do not remember (pause) where your box is."
In Russian there always must be a comma between the clauses even if it's a complex sentence with a subordinative conjunction.