"Ce film n'aurait servi à rien."

Traduzione:Questo film non sarebbe servito a niente.

2 anni fa

9 commenti


https://www.duolingo.com/cavsil65
cavsil65
  • 21
  • 20
  • 15
  • 9
  • 9
  • 8

Ho tradotto "rien" con "nulla", perché non è corretto?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/MauroMinazzato

son passati 7 mesi ed ancora non è accettato....

2 anni fa

https://www.duolingo.com/maura100500

Niente e nulla in italiano sono sinonimi!

2 anni fa

https://www.duolingo.com/ziawanda

Appunto! Perché nulla non è accettato?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/gigliolaco1

Concordo con i precedenti commenti

9 mesi fa

https://www.duolingo.com/Maria766720

Confermo quanto fatto osservare dagli altri

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/nena5000
nena5000
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 24
  • 844

Est-ce qu'on pourrait dire "questo film non avrebbe servito a niente"? Faut-il necessairement utiliser le verbe "essere" avec les formes composees de "servire"?

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/lampurda
lampurda
  • 25
  • 23
  • 11
  • 227

"niente"e "nulla"sono la stessa cosa

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/patrizia570540

Confermo nulla è perfetto perchè non va bene?

1 mese fa
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.