1. Forum
  2. >
  3. Argomento: French
  4. >
  5. "Ce film n'aurait servi à rie…

"Ce film n'aurait servi à rien."

Traduzione:Questo film non sarebbe servito a niente.

December 18, 2015

13 commenti


https://www.duolingo.com/profile/cavsil65

Ho tradotto "rien" con "nulla", perché non è corretto?

December 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/MauroMinazzato

son passati 7 mesi ed ancora non è accettato....

July 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/PaoloSpino

Anch'io! E sarebbe corretto!!!

May 30, 2019

https://www.duolingo.com/profile/maura100500

Niente e nulla in italiano sono sinonimi!

August 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ziawanda

Appunto! Perché nulla non è accettato?

May 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/gigliolaco1

Concordo con i precedenti commenti

February 9, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Maria766720

Confermo quanto fatto osservare dagli altri

May 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/lampurda

"niente"e "nulla"sono la stessa cosa

September 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/patrizia570540

Confermo nulla è perfetto perchè non va bene?

September 29, 2018

https://www.duolingo.com/profile/SilviaCant12

:(

August 22, 2019

https://www.duolingo.com/profile/nena5000

Est-ce qu'on pourrait dire "questo film non avrebbe servito a niente"? Faut-il necessairement utiliser le verbe "essere" avec les formes composees de "servire"?

July 26, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Sergius956923

En italien nous disons seulement "questo film non sarebbe servito a niente" avec le verbe être

May 26, 2019

https://www.duolingo.com/profile/nena5000

Merci pour ton eclaircissement, Sergius956923.

May 26, 2019
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.