Can't you just use mężczyzna? Would it be more awkward to do so when referring to a man as opposed to a human?
mężczyzna is also a valid answer here
Which is in fact accepted.
I also think that mężczyzna i zwierzę should be a valid answer
Yes, English "man" can mean both "człowiek" and "mężczyzna"
"Human" or "person" would be more accurate translation for "człowiek".
Uhhh, how is this relevant to the topic, a simple "and" sentence? Perhaps because of the newly learnt "Człowiek"?
Anyone else's "ę" not working? It keeps saying I'm forgetting the ę when I'm not
Can't figure out why "zwierzę" is ending with '-ę' here. Shouldn't it be Nom. form? Is it somehow an exception (as it doesn't end nor with '-a', nor with '-o', nor with consonant as I would expect from a noun)?
There are some neuter nouns which end with "-ę" in Nominative like for example: zwierzę, imię (name), niemowlę (baby), ramię (arm), plemię (tribe), znamię (mark; stigma).