"I like that horse."
Translation:Lubię tamtego konia.
No, but both are versions of tamten
tamte is plural ,non masculine personal, Nominative =accusative
Tamte konie - plural Nominative=plural accusative those horses
tamtego is singular, masculine Genitive, and animated masculine Accusative.
tamtego konia singular Genitive=singular Accusative, that horse
No, because koń is animate, and for animate masculine nouns, accusative form is the same as genitive form. And direct object in a sentence is put in accusative case.
- Mam tamten ser (I have that cheese), because ser (cheese) is inanimate, and its accusative is the same as nominative
- but mam tamtego kota (I have that cat), because kot (cat) is animate
- and lubię tamtego konia (I like that horse), because koń (horse) is animate.
No. "horse" is the direct object of the verb, so it has to be in the accusative case. Moreover, the accusative of masculine animate nouns is the same as the genitive, so the noun takes -a and tamten becomes tamtego.
i am unsure when to use tamtego vs tamto/tamta/tamten ... my first guess was "Ja lubie tamto konia", why should i be using "tamtego"?