"He is not a patient in this hospital."

Překlad:Není pacientem v této nemocnici.

December 18, 2015

11 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/MichalPolc2

On není pacientem v této nemocnici...není uznáno, prosím o doplnění.


https://www.duolingo.com/profile/zbyna3

V teto nemocnici neni pacientem...melo by byt uznano, jelikoz slovosled je v cestine velmi flexibilni


https://www.duolingo.com/profile/Spiells

Neni pacientem teto nemocnice... Chtelo by to ceske preklady trosku ucesat.


https://www.duolingo.com/profile/Filomena.Prvni

Tuto - běžně česky používanou větu - mi systém vzal. Zde musím moderátorům poděkovat, že nelpí otrocky na tom "in".


https://www.duolingo.com/profile/Soa828350

Proč nelze použít člen určitý u překladu "the patient", když se mluví o konkrétním člověku?


https://www.duolingo.com/profile/Xenda001

"(on) není pacientem v této nemocnici " je násilný a kostrbatý, v praxi nepoužívaný obrat. Normálně se používá "Není hospitalizovaný v této nemocnici" - byť slovo "pacient" v tomto překladu vypadává.


https://www.duolingo.com/profile/widle

(Ne že by "hospitalizovaný v nemocnici" byl zrovna elegantní obrat. Používá se, to bohužel ano.)


https://www.duolingo.com/profile/Haninka8

nevidim rozdil


https://www.duolingo.com/profile/Bohdan99130

te nemocnice...proc jako špatně??


https://www.duolingo.com/profile/mimochodnik

Protože THIS=této/téhle, té by bylo THE/THAT. Duo je v tomto nekompromisní

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.