Could anyone please explain to me why do we use "ci" here? I've read before that these forms of pronouns should not be used in accented positions of the sentence. Shouldn't it be "nie wierzę tobie" ?
"Nie wierzę tobie" is possible, but it's like saying "It is YOU that I don't believe". Here it's just a neutral (in a way) "I don't believe you".
Usually you avoid putting a pronoun at the end, but if the sentence is 2-3 words long, there often isn't any other natural way to put it.
Because you need dative here, as 'you' is really an indirect object here. Note that „wierzyć” is intransitive verb, you can't have direct object with it, you instead use prepositional phrase "w + accusative"(in [something]) or "że [cośtam]"(that [something]).
Wierzyć is intransitive. Got it. So, to say "I believe in this cause", is cause dative or do you use a preposition?
Can you provide some example sentences? Dzisiaj wierzę im.
You need 'w + Acc'.
Wierzę w tę sprawę. (I believe in this cause)
Wierzę w to, że wyzdrowieję. (I believe that I will get healthy)
Wierzę w ciebie. (I believe in you)
Hmm, I made a note of this on my phone and it wanted to correct ci to Ci, it's some formality isn't it?
Yes, if you are writing to someone directly it is recommended to capitalize all forms of you/your.
As Duolingo sentences are just sentences without any context, capitalizing it here would be wrong.
Yes, it's wrong, right now it is said like "Nie wierzeć i" which isn't a proper sentence