"vasamiraraél."

Tradução:Você vai olhar para ele.

3 anos atrás

16 Comentários


https://www.duolingo.com/AntonioTor191425

"tu vais olhar para ele" também é português correto

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/ROSENIRLEO
ROSENIRLEO
  • 25
  • 16
  • 4
  • 36

Concordo. Foi a minha resposta.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/josue2cellos

Usei essa reposta também.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/thomazsatiro

"Tu vais" tmb deveria ser aceito.

8 meses atrás

https://www.duolingo.com/Mrcia289115

Tu vais olhá-lo tb não seria correto?

7 meses atrás

https://www.duolingo.com/PalmiraCol

Correto, mas ainda não essa tradução do duolingo.

1 mês atrás

https://www.duolingo.com/PalmiraCol

Em Portugal não se usa a terceira pessoa, é como em Espanha, usa se Tú em espanhol é Tu em potuguês. Se o duoloingo é extensivo a outros paises, deviam considerar certas as respostas.

1 mês atrás

https://www.duolingo.com/GabrielFer274489

Você vai vê-lo tambem estaria certo

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/AndersonAr808979

Tu va a mirar a él....seria certo tambem?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/antoniobordini

No. yo voy; tu vas; usted/él va.

2 meses atrás

https://www.duolingo.com/Alexandre300034

Voce vai olhar para ele

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/hildetefra1

não entendi onde errei

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Mrcia289115

Novamente o "a" não é pronunciado. Ouvimos: "mirar él" e não "mirar a él".

8 meses atrás

https://www.duolingo.com/PalmiraCol

Em Portugal não se usa "você" mas "tu" que aqui sihnifica o mesmo.

1 mês atrás

https://www.duolingo.com/PalmiraCol

Será que quem faz as traduções não sabe que só no Brasil se usa você no lugar de tu? Em português e espanhol Tu e Tú é a mesma coisa.

1 mês atrás

https://www.duolingo.com/PalmiraCol

A terceira pessoa só se usa no Brasil.

1 mês atrás
Aprenda Espanhol em apenas 5 minutos por dia. De graça.