1. Forum
  2. >
  3. Konu: German
  4. >
  5. "Du läufst."

"Du läufst."

Çeviri:Sen koşuyorsun.

December 18, 2015

8 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/orde90

Yürürsün. olmaz mı?


https://www.duolingo.com/profile/mizinamo

Bu biraz karmaşık bir sorun :)

Genellikle, güney Almanya'da, "laufen", "yürümek" demek, kuzey Almanya'da, "laufen", "koşmak" demek.

Ben kuzey Almanya'da yaşadığım için benim için "koşmak" anlamı daha uygun ama "yürümek" anlamını da kabul edilmeli.


https://www.duolingo.com/profile/orde90

bunu bilmiyordum! o zaman kuzeyde yürümek için gehen ya da spazieren kullanılıyor değil mi?


https://www.duolingo.com/profile/mizinamo

Evet, "gehen" kullanırdım -- Yürürsün, "Du gehst."

"spazieren" daha "dolaşmak, gezinmek, (zevk için, yavaşça) yürümek" anlamı geliyor..


https://www.duolingo.com/profile/jacklin948644

Aciklama icin tesekkur ederim ben kac kere sordum bu almanca acaba Belcikada mi yada Avusturyada mi konusulan Almanca diye cunku mesela ben de laufen filini gulmek diye biliyorum


https://www.duolingo.com/profile/memoli14

koşmak rennen değilmiydi kafayı yiycem ya

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak Almanca öğren. Ücretsiz.