Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"Cette baguette est la nôtre."

Traduzione:Questa baguette è la nostra.

2 anni fa

8 commenti


https://www.duolingo.com/federicosp488635

"filoncino" deve essere accettato visto che viene wuggerito come traduzione di baguette :)

1 anno fa

https://www.duolingo.com/giravaru
giravaru
  • 18
  • 14
  • 9
  • 7

Non va bene anche "nostra"?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Tamuna10
Tamuna10
  • 13
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 9
  • 8

Aggiunto, grazie :)

2 anni fa

https://www.duolingo.com/moreno174
moreno174
  • 25
  • 18
  • 13
  • 13
  • 9
  • 9
  • 9
  • 9
  • 8
  • 60

E nemmeno filoncino. La baguette è un pane con 4 ingredienti, non uno di meno, non uno di più, lungo circa 65 cm ecc... il cui nome è protetto da leggi francesi che devono avere specifica forma e ingredienti. Secondo wikipedia in Italia è venduto col nome di baghetta, francesino, pan francese. https://it.m.wikipedia.org/wiki/Baguette

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Bruna593764

Anche qui manca il quadrstino grigio dell'articolo!!!!

2 anni fa

https://www.duolingo.com/moreno174
moreno174
  • 25
  • 18
  • 13
  • 13
  • 9
  • 9
  • 9
  • 9
  • 8
  • 60

La baguette non si può tradurre con pagnotta o sfilatino

1 anno fa

https://www.duolingo.com/pheel7

Questa "bacchetta" è la nostra deve essere corretto.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Alberto7991

Appunto!!

1 anno fa