"Why? Because I am perfect!"
Translation:Dlaczego? Bo jestem idealna!
The simple answer is no, nobody refers to oneself in first or second person. The more complicated explanation with exceptions (of which you should not worry about yet) can be found in Polish under this link: http://blog.dobryslownik.pl/sloneczko-wstalos-nie-zaspalom-o-tajemniczym-rodzaju-nijakim-czasownikow/
The second sentence is a translation of a tagline from a popular hair care product TV advert in America during the 1970s and 80s. (The ad shows a closeup of a female fashion model with perfectly coiffed hair, who turns toward the camera and says, "Don't hate me because I'm beautiful.") That is why my translation is in a female "voice." Older Americans like me recognize this tagline immediately, because the ad ran frequently during prime time TV. As you can probably guess, many spoofs and satires during that era were based on it.
The first sentence, on the other hand, is in my own "voice."