1. Forum
  2. >
  3. Konu: German
  4. >
  5. "Das ist unser Raum"

"Das ist unser Raum"

Çeviri:Bu bizim odamız

December 18, 2015

7 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/mizinamo

"Oda" için, "Zimmer" daha iyi.

İngilizce'de, Almanya'nın "Raum" "room" olabilir ama bence daha sık "space" olur.


https://www.duolingo.com/profile/orde90

çok teşekkürler!


https://www.duolingo.com/profile/Y.Poyraz

Bu bizim oda

Niye kabul edilmedi????


https://www.duolingo.com/profile/Motasiim

Bu bizim odamız demen gerekiyordu çünkü "Unser" diyo ya bizim demek


https://www.duolingo.com/profile/sema205158

Bizim odamiz olarak kimse "das ist unser Raum" der mi? Demez.


https://www.duolingo.com/profile/sebat44

Sacma . "RAUM" bazı yerde "oda" bazı yerde "alan ,yer" olarak gecıyor.

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak Almanca öğren. Ücretsiz.