"I like teaching children."

Překlad:Já rád učím děti.

December 19, 2015

21 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/Marieteffk

Nevzalo mi to "Rád učím děti". V češtině přece nemusí být zájmeno Já.


https://www.duolingo.com/profile/Filomena.Prvni

Ráda bych se zeptala, zda se jedná o průběhový čas? A je zde na DL lekce s průběhovým časem? Nenašla jsem ji, je však možné, že jsem se špatně dívala.


https://www.duolingo.com/profile/tatka_
Mod
Plus
  • 2522

Nejde o průběhový čas, ale o gerundium https://www.helpforenglish.cz/article/2006071501-gerundium-v-anglictine

V současném kurzu není lekce, která by se zaměřovala na průběhový čas.


https://www.duolingo.com/profile/HelenaKollarova

Líbi se mi učit děti nemôže byť?


https://www.duolingo.com/profile/nueby

Ve slovenštině je vazba páčí sa mi robiť... normální? Mně osobně to v češtině jako plnohodnotná alternativa k rád dělám... vůbec nesedí, ale má-li někdo směrodatné příklady použití, milerád se podívám.


https://www.duolingo.com/profile/gaston68cz

Taky jsem to použil, a nemám pocit že by to byl až tak neobvyklý obrat ("líbí se mi učit děti/malovat obrazy/pečovat o zvířata/psát programy/..."). Zkuste to prosím ještě zvážit.

EDIT: např. nadpis článku http://ekonom.ihned.cz/c1-64077200-libi-se-mi-delat-neco-skutecneho


https://www.duolingo.com/profile/nueby

Já to sice přidám, ale s nechutí. Jedním odkazem na název článku rozhodně nejsem přesvědčen o plnohodnosti obratu. Zadáte-li "rád dělám" a "ráda dělám" do gůglovače knih, najde 97 odkazů. Pro "líbí se mi dělat" najde 2. Bohužel jedním z těch dvou je tohle.


https://www.duolingo.com/profile/gaston68cz

Díky.

Když se nad tím zamyslím tak se mi zdá že použitím "líbi se mi (psát programy)" velmi lehce zdůrazňuji tu činnost (i když třeba některý program nedokončím tak mě baví psát jejich kód), zatímco s "rád (píšu programy)" zase lehce zdůrazňuji ten výsledek (baví mě napsat funkční program). Ale může to být jen můj pocit.


https://www.duolingo.com/profile/MirkaEberlov

Také mi to připadá normální. Líbí se mi pracovat na zahradě, líbí se mi číst si večer v posteli, líbí se mi dívat se z okna, když prší....Líbí se mi to, tak to ráda dělám a naopak...:-)


https://www.duolingo.com/profile/StandaBe

Naprostý souhlas. Nevidím na tomto obratu vůbec nic špatného.


https://www.duolingo.com/profile/HelenaKollarova

Vlastne máte pravdu. V češtine sa mi to čudné nezdalo, ale keď ste to napísali po slovensky, vidím, že to nie je O.K:. Ďakujem za odpoveď.


https://www.duolingo.com/profile/StandaBe

Já myslím, že to ok je, nenechte se tak lehce ovlivnit.


https://www.duolingo.com/profile/Zdenka668172

Rad ucim deti. Kde je chyba?


https://www.duolingo.com/profile/tatka_
Mod
Plus
  • 2522

Viz můj starší příspěvek.


https://www.duolingo.com/profile/JiHoleek2

Mám ráda učit děti


https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

to není česky


https://www.duolingo.com/profile/Luk720494

Kdyz je tam sloveso + ing, nemelo by tam být I "am"? Díky


https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

nemělo, to by bylo já učím, ne já rád učím


https://www.duolingo.com/profile/Frantiek448400

Umím toto: Učím = i teach, i am teaching Tady bych napsal, pokud by věta byla "I like a teaching of children", "Mám rád učení dětí " Tato věta mě klame. Cožpak jde průběhový čas i s "like"?


https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

to není průběhový čas, ale gerundium, gerundium je slovesný tvar používaný na místě podmětu, předmětu nebo za předložkou, ale je to pořád sloveso, tak nemůže mít člen https://www.helpforenglish.cz/article/2006071501-gerundium-v-anglictine

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.