Translation:I fell for you.
...like my heart was a mob informant, and you were the East River.
-Seth Yuhi Musinga
Is this a saying in Norwegian the same way as in English?
As in "in love"? It can't be THIS similar to English. Is it? What sorcery even is that?
Jeg vil veldig gjerne ta Kjersti å ha kaffe.
Har du gjort det? :)
... Som et barn ...