"Ten problém je baterie sama."
Překlad:The problem is the battery itself.
December 19, 2015
4 komentářeTato diskuse je zamčená.
Tato diskuse je zamčená.
Vlcek1942
1388
Dovolím si odpověď, ač se to zdá, s mými znalostmi, až téměř moc troufalé, neb zde na tento dotaz dosud nikdo z moderátorů nereagoval: "issue" je chápáno spíše jako "uměle vytvořený problém", spíše v rovině politiky, něco, co ve skutečném, reálném světě není problémem, ale problém se z toho dělá. V této větě je "problém" myšlen jako porucha baterie, takže fyzický vada = problém. Snad mé vysvětlení není zavádějící.