"Jemand ist dir voraus."

Tradução:Alguém está na tua frente.

2 anos atrás

10 Comentários


https://www.duolingo.com/ChriS5932
ChriS5932
  • 25
  • 19
  • 13
  • 11
  • 2

Voraus exige dativo ou algo do tipo??

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Ramses_Tasca

Voraus, até onde observei, é usado mais frequentemente como advérbio de lugar - equivalente à locução adverbial "à frente", em português.

Para que voraus exigisse o dativo, acusativo etc ele teria que funcionar como uma preposição... ou seja, teria que ser um ligante entre dois elementos de uma oração, subordinando o segundo elemento ao primeiro. Em algumas situações, voraus funciona, sim, como preposição... aí, então, se declina no Dativo. Por exemplo:

Jemandem weit voraus sein -Estar muito à frente de alguém.

ou

Im Voraus - antecipadamente, de antemão etc.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/lucascrsm

"Alguém está à sua frente" não foi aceito pra mim.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Anderlc
Anderlc
  • 22
  • 12
  • 11
  • 11

Voraus poderia ser substituído por "vorne" e manter o seu significado ou são coisas completamente diferentes? Como ficaria essa frase se eu quisesse usar "vorne"? (Se é que pode)

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Ramses_Tasca

Se você trocar "voraus" por "vorne", muda ligeiramente o sentido da frase. Não sei se saberei explicar direito, mas vou tentar resumir:

Voraus é mais usado pra dizer que uma 'coisa' ESTÁ adiantada, ESTÁ na frente, ESTÁ antecipada, etc. ( Pode ser advérbio, preposição ou adjetivo).

Vorne é mais usado quando a 'coisa' mesma É na frente, É adiante, É no início. (É comumente um Advérbio de lugar, de posição).

A idéia do Duolingo é simplificar as coisas... mas às vezes, na tradução pro português, algumas coisas que parecem triviais acabam não sendo. Abaixo deixo alguns exemplos para que você tire suas conclusões a respeito do uso de Voraus e Vorne:

Sie lesen das Buch von vorne bis hinten. --- Eles leem o livro do início (da frente) até o fim. (Eles leem o livro de capa à contracapa; leem o livro de ponta à ponta).

Sie lesen das Buch voraus --- Eles leem o livro adiante. (Eles seguem/continuam lendo o livro).

Ich fange nochmal ganz von vorne an. --- Eu começo, de novo, bem do **início.**

Ich fange nochmal ganz im voraus an. --- Eu começo, de novo, bem **antecipadamente**.

Bitte, können Sie von vorne wiederholen? --- Por favor, você pode repetir do começo?

Bitte, können Sie voraus lesen? Por favor, você pode ler adiante? (continuar lendo; seguir lendo).

Bleibt vorne --- Mantenham-se **na frente**.

Bleibt voraus --- Mantenham-se **adiante**.

Komm nach vorne --- Vem para a frente (posição); Vá em frente.

Komm voraus --- Vai adiante; Vem à frente. _____

Respondendo, por fim, à sua pergunta: Na frase do Duolingo, não é possível simplesmente substituir o "voraus" pelo "vorne".

O máximo que você poderia fazer seria dizer algo como: "Jemand ist hier vorne". (Alguém está aqui na frente).

Espero ter sido claro. Desculpe o tamanho do texto. (Se tiver dúvidas, posso tentar explicar de outra forma)

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Anderlc
Anderlc
  • 22
  • 12
  • 11
  • 11

Respondeu muito bem, muito obrigado! Depois que eu comentei eu fui dar uma procurada a respeito e achei mesmo que pudesse ser algo como isso que você falou; entendi sim o que você quis dizer. De novo: muito obrigado! :)

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Ramses_Tasca

Não por isso. Quando explico também aprendo. ;)

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Vassilis3
Vassilis3
  • 25
  • 14
  • 14
  • 12
  • 11
  • 10
  • 5

Parabens e obrigado!

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Ramses_Tasca

Não por isso. ;)

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/FernandoSato
FernandoSato
  • 25
  • 23
  • 17
  • 15
  • 12
  • 11
  • 661

Reportado que "Alguém está adiante de você" não foi aceito...

6 meses atrás
Aprenda Alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.