1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "The report we have produced …

"The report we have produced is different."

Traduzione:Il rapporto che abbiamo prodotto è diverso.

December 8, 2013

39 commenti


https://www.duolingo.com/profile/liberalogica

"redatto" é più corretto di "prodotto" in questo caso


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

prodotto significa presentare in termini burocratici, quindi è giusto prodotto, redatto significa proprio una cosa diversa


https://www.duolingo.com/profile/f175

resoconto e' corretto sia nella traduzione che nel senso :-(


https://www.duolingo.com/profile/FedericaAl13

Resoconto ē corretto!


https://www.duolingo.com/profile/MarioRicci1

Il rapporto in italiano si... redige , stila , predispone, fornisce... ma non per duolingo


https://www.duolingo.com/profile/anna902017

Io ho scritto presentato...idem


https://www.duolingo.com/profile/Serena63997

Prodotto non è italiano potrebbe accettare fatto


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5
  1. letter. a. Mostrare qualcosa a qualcuno, tirar fuori, presentare: p. un documento, una tessera; https://www.treccani.it/vocabolario/produrre/ no: produrre un documento vuole dire presentarlo ed è italiano corretto

https://www.duolingo.com/profile/stefania.b14

esatto...segnala ...grazie.... anche se il termine più corretto per redatto sarebbe draw up/edited


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

infatti redatto significa proprio un'altra cosa: produrre un documento (in burocratese) significa consegnare


https://www.duolingo.com/profile/DavidePelizzola

propongo anche "stilato" tra le possibilità


https://www.duolingo.com/profile/Mr.Keko

Non ancora accettato oggi 27/05/2016. Segnalato di nuovo.


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

produrre un documento (in burocratese) significa consegnare


https://www.duolingo.com/profile/GiulianoTe1

Un rapporto si stende, oppure redige etc., ma non ho mai sentito dire che si produce


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

produrre un documento (in burocratese) significa consegnare


https://www.duolingo.com/profile/ThomasVice3

Non accetta "fatto" al posto di "prodotto"!


https://www.duolingo.com/profile/MarioAguan

il "that" tra report e we non va messo?


https://www.duolingo.com/profile/Anna466928

Il "that" non va messo?


https://www.duolingo.com/profile/Francesco643243

Non capisco perché mi ha corretto la frase non mettendo il soggetto noi.


https://www.duolingo.com/profile/tpiL73S6

Ritengo che il vocabolo "produced" non sia giusto. In italiano "Report" = relazione, documento, rapporto ... , cioè un "report" viene presentato o scritto NON prodotto


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

https://www.treccani.it/vocabolario/produrre/ no: produrre un documento vuole dire presentarlo ed è italiano corretto


https://www.duolingo.com/profile/Gaetano585676

Non accetta cerbale al posto di rapporto. Boh


https://www.duolingo.com/profile/AnnaNicodemo

Scrivere differente invece di diverso dovrebbe essere accettato


https://www.duolingo.com/profile/AnnaNicodemo

Ora che ho scritto diverso me lo ha dato sbagliato come prima che avevo scritto differente. Benissimo.


https://www.duolingo.com/profile/Stefano518427

Come mai segna errore 'differente'?


https://www.duolingo.com/profile/Sandra689858

Non riesco a capire la pronuncia


https://www.duolingo.com/profile/valeriorig

la pronuncia di questi nuovi signori è particolarmente difficile da comprendere


https://www.duolingo.com/profile/Erika489467

Il rapporto che abbiamo è diverso è una frase più "italianizzata"


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5
  1. letter. a. Mostrare qualcosa a qualcuno, tirar fuori, presentare: p. un documento, una tessera; https://www.treccani.it/vocabolario/produrre/ no: produrre un documento vuole dire presentarlo ed è italiano corretto

https://www.duolingo.com/profile/FrancescoL728346

Il rapporto non è un prodotto in italiano "Stilato, redatto, fornito, fatto"Quindi penso che i programmatori di Duo dovrebbero correggere la frase.


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

https://www.treccani.it/vocabolario/produrre/ no: produrre un documento vuole dire presentarlo ed è italiano corretto... burocratico ma decisamente corretto


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

3.letter. a. Mostrare qualcosa a qualcuno, tirar fuori, presentare: p. un documento, https://www.treccani.it/vocabolario/produrre/ In italiano è corretto dire "produrre un documento" anche se un (bel) po' formale


https://www.duolingo.com/profile/gloria897061

mi sembra che difettiate nell'italiano


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

noi chi? lo sai che qui ci sono solo altri studenti e che per rivolgerti a "duo" devi usare o la bandierina o https://www.duolingo.com/contact... io con l'italiano me la cavicchio in ogni caso.


https://www.duolingo.com/profile/PietroBoni6

Il rapporto che abbiamo fatto è diverso dovrebbe essere accettato!


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

Ciao Pietro!

sia in inglese che in italiano produrre un documento significa "mostrarlo/presentarlo" non "farlo", una volta fatto viene prodotto a chi lo deve ricevere

"3. letter. a. Mostrare qualcosa a qualcuno, tirar fuori, presentare: "

https://www.treccani.it/vocabolario/produrre/


https://www.duolingo.com/profile/LaszloP2

.. preparato... perchè non è corretto? Io preparo parecchi rapporti per lavoro, ma ancora non ho prodotto nemmeno uno.


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

ciao Laszlo! In termini tecnici/formali (che ormai usano davvero in pochi) i documenti si redigono (scrivere/preparare) e si producono (consegnare)

https://www.treccani.it/vocabolario/documento/

https://www.treccani.it/vocabolario/redigere

https://www.treccani.it/vocabolario/produrre/

cit:"3. letter. a. Mostrare qualcosa a qualcuno, tirar fuori, presentare: p. un documento"

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.