1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Kde pracovali?"

"Kde pracovali?"

Překlad:Where did they work?

December 19, 2015

11 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/MraUKF

Proč nemůže být: ,,Where were they working?''


https://www.duolingo.com/profile/Voyta
Mod
  • 1731

Už může. Příště hlaste chyby tlačítkem - https://www.duolingo.com/comment/7117296.


https://www.duolingo.com/profile/Chatulov

A tohle by nemohlo být správně? "Where they worked?"


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Nemůže, tak se otázka v minulém čase netvoří.

"Where have they worked" - předpřítomný čas

"Where did they work" - minulý prostý

"Where were they working" - minulý průběhový

"Where had they worked" - předminulý

A ještě bych teoreticky mohl dopsat předpřítomný průběhový a předminulý průběhový ;-)


https://www.duolingo.com/profile/Chatulov

Díky moc za trpělivé odpovědi :-) Takže chápu dobře, že to co jsem napsal je oznamovací věta? Nebo je to prostě úplně špatně a nikdy se to nedá použít?


https://www.duolingo.com/profile/Voyta
Mod
  • 1731

Takhle samo o sobě a ještě s otazníkem to samozřejmě smysl nedává, ale můžete to použít jako část oznamovací věty, například "I liked the place where they worked."


https://www.duolingo.com/profile/Chatulov

OK. Dík moc! :-)


https://www.duolingo.com/profile/eRUeA3Bd

Prosím, proč není "Where did work they?


https://www.duolingo.com/profile/Voyta
Mod
  • 1731

Angličtina má na rozdíl od češtiny mnohem striktnější slovosled. Nejde to.


https://www.duolingo.com/profile/Luk574452

A co "Where did they worked"?


https://www.duolingo.com/profile/Zdeka985336

To je špatně, otázka v minulém čase prostém se tvoří pomocným slovesem v minulém čase "did" a významové sloveso zůstává stejné, jako v čase přítomném. Správně je jen "Where did they work?".

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.