1. Forum
  2. >
  3. Topic: Norwegian (Bokmål)
  4. >
  5. "Jeg spiste for mye godteri."

"Jeg spiste for mye godteri."

Translation:I ate too much candy.

December 19, 2015



(Sigh: UK language use alert) We do have candy in UK, but it's more specialised than in US usage, and the illustration in the vocabulary exercise would be called a sweet, a sweetie or a wrapped chocolate / toffee. I could eat too much candy in US, but I ate too many sweeties in UK.


Thinking about the American-British difference, where British would have 'a sweet', but American would have 'a piece of candy', would Norwegian be 'et godteri' or 'en bit godteri'?

Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.