"Dyrene spiser ikke eplene."
Translation:The animals are not eating the apples.
13 CommentsThis discussion is locked.
Also English retains this root, in the common way to start a letter: dear. "Expensive" comes from Latin. Before English took the French word animal, it was called deor/der, which is now only reserved for a specific type of animal: deer. Now that I get to it, in line with this sentence, apples also referred to fruit in general until it got replaced by the French word. I believe the German word for fruit "Obst" might be related to this use of Apple meaning fruit.