"Moje fioletowe talerze są suche."
Translation:My violet plates are dry.
9 CommentsThis discussion is locked.
1016
Apparently it is: Sèche translates to dry as well. It also isn't the first word borrowed from the French language we came across so far.
Since I knew for a fact that at least three other Slavic languages share the same word for 'dry' and I couldn't believe that they all borrowed such a basic word from French, I decided to check.
No, it's not a French borrowing.
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/sux%D1%8A
1016
Now that was a surprising discovery! My « Petit Robert » also told me that French itself derived the word from Latin siccare. Clearly a tricky false friend, but thanks for emphasising that we both were wrong!
417
Another word that got my attention - i can see that going back further it comes from proto-indo-european, which makes sense to me. In Hindi, both dry (masculine adjective) and drought are "sookha", and in Bangla it would be "shookno" (i am approximating these - very badly - in the English alphabet of course!)