Duolingo je nejoblíbenější způsob na světě, jak se naučit jazyk. A co je nejlepší, je 100% zdarma!

"The bus will arrive at the station in fifteen minutes."

Překlad:Ten autobus přijede na nádraží za patnáct minut.

před 2 roky

15 komentářů


https://www.duolingo.com/Lukasek-F

Autobus přijede na zastávku do patnácti minut.? Proč to neuzná?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Voyta
Voyta
Mod
  • 21
  • 12
  • 11
  • 11
  • 8
  • 7
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 909

Protože "in fifteen minutes" znamená "za patnáct minut", ne "do patnácti minut".

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Lukasek-F

Děkuji za rychlou odpověď : )

před 2 roky

https://www.duolingo.com/xjakubs

Proc to neveme "Ten bus přijede na stanici za patnáct minut". Pridejte to, pls. Jsem ostravak, kdo ma vypisovat dlouze "autobus". Se dnes uz ani nepouziva!

před 2 roky

https://www.duolingo.com/MarekTesa1

Autobus přijede do stanice během 15 minut

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Voyta
Voyta
Mod
  • 21
  • 12
  • 11
  • 11
  • 8
  • 7
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 909

Během by bylo "within".

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Markistr1

Autobus přijede na nádraží za 15 minut. (Patnáct jako číslo to nevezme) :(

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Voyta
Voyta
Mod
  • 21
  • 12
  • 11
  • 11
  • 8
  • 7
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 909

A proč by mělo? Kdyby na anglické straně bylo taky číslo, prosím, ale při překladu se má v rámci možností zachovat forma.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Zuska16

taky jsem to zkusila...

před 2 roky

https://www.duolingo.com/verucha.ha

Dobrý den. Mám dvě žádosti: (1) při překladu z angličtiny do češtiny doplňte možnost překladu číslovky číslicí, fifteen = 15 (číslice se běžně v psaném textu používají a jejich vypisování slovem chápu při překladu z češtiny do angličtiny, protože musím umět číslovku anglicky napsat. Obráceně to však postrádá smysl!!! a hlavně to zdržuje už tak zdlouhavé vypisování odpovědí). Vaše odpověď, že je to kvůli formě je opravdu úsměvná. (2) v čestině se běžně používá slovo Bus místo Autobus... a to nejen kolem Ostravy, takže netuším, proč jste to již nepřidali do správných odpovědí

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/connie948533

Nevím, proč člověk musí ztrácet čas procvičováním psaní čísel v rodném jazyce. Chtěla jsem se učit angličtinu, a ne elementární matematiku :(

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Nada924560

Možno preto, že ten istý kurz funguje aj naopak - pre anglicky hovoriacich, ktorí sa chcú naučiť češtinu.

před 10 měsíci

https://www.duolingo.com/Masyx

vo verzií tohto kurzu keď si človek zadá za základný jazyk angličtinu a che sa učiť po česky nech sa číslovky v angličtine píšu číslom a opačne nech sa píšu číslom v češtine

před 6 měsíci

https://www.duolingo.com/liboro2

Station je nádraží? to je divné myslel jsem že stanice, když už tak bus terminal... Please change

před 5 měsíci

https://www.duolingo.com/Zdeka985336

bus terminal je nesmysl, station je stanice, nádraží, terminal je konečný,á,é, terminal station je konečná stanice, bus stop je autobusová zastávka. https://en.wikipedia.org/wiki/Bus_station

před 5 měsíci