Duolingo: Galician For English Speakers
Hello, I know it has been a while since I applied for a course but there is hope. Galician for English speakers has a page! https://incubator.duolingo.com/courses/gl/en/status There is hope! Hai esperanza!
If you want to see my other posts on Galician here they are:
Galician For English Speakers: https://www.duolingo.com/comment/12155121
I Just Applied, Now What?: https://www.duolingo.com/comment/12198149
Adeus! - Aleixo :)
My guess is that it'll be added first from Spanish (the status page also exists), like Catalan.
That would be great and all but, I'm not fluent in Spanish but I can only understand it.
I know that one, but I mean status pages in general for courses that people have applied to but that haven't been accepted yet.
Not sure to get what it'd be useful for. If not yet added to the incub, the page may or not exist, but when it does it has no information on it (except a link to apply). The status page has information only if the course has been added to the incubator.
So you can try to open (typing directly the URL) the status page of any (potential) course and see if the page exists and has information. But it may be simpler to just go a look this list.
I also applied for a course for those who speak Spanish, and then I was thinking about the same course for Portuguese speaker..... They have not replied me back! Anyway, the course for English speakers is also useful, and I'll be greatly happy to help!
Olle! E Gran! : https://incubator.duolingo.com/courses/gl/es/status Quizais teremos dous cursos
I really hope it comes out for English speakers, or else I'll have to learn Spanish!
Or we can just learn Portuguese :p. Is modern Portuguese that different from Galician to deserve a separate course?
Portuguese and Galician are about as similar as Spanish and Catalan (probably even more similar) but they are definitely sepearate languages. They have different grammar and Galician has maintained much of its Celtic roots.
Good to know, I thought they were closer. I hope we get it soon.
Old Portuguese and Galician were the same thing. If old Portuguese diverged to become different I don't think it's a stretch to call it a dialect.
Yes, if you wanted to see about how different they were the difference between Scots and English would be comparable there is a video of Scots here, I personally find it very hard to understand at times. https://www.youtube.com/watch?v=cENbkHS3mnY Imagine these differences between Galician and Portuguese but a bit bigger.
I knew it was not, but I did not know about the Celtic influence.
Is the Celtic influence on Galician limited to vocabulary, or are there Celtic grammatical aspects?
Nothing. there is no Celtic influence on Galician, except a few words, many or all of them the same as Celtic words of Portuguese, Spanish or even Western Romance languages.
There is not Celtic influence at all. Galician was born many centuries after there was any Celtic language speaker in Galicia. If it has some Celtic influence is the one derived from Latin, the same as French, Spanish and Italian.
As the list says, most of these words exist in other Romance languages, like French, Catalan, Spanish...and of course Portuguese.
Portuguese is in fact a dialect of Galician, and the reason Portuguese is spoken in Portugal is because Portugal was repopulated by Galicians after the Reconquista.
It is true that both languages have diverged, due to political boundaries, but the difference between Portuguese and Galician are somehow the same as between Catalan and Valencian, Serbian and Croatian or Bulgarian and Macedonian.
In any case, Galician has no more Celtic words than Portuguese, since first, the Celtic language became extinct, then, centuries later, the Galicians went to habitate Portugal with their Latin-based language, and then centuries later, both languages diverted.
They are more similar. They were the same language for centuries after they were not Latin (unlike Spanish and Catalan). Some varieties of Brazilian Portuguese and Galician are very similar.
Galician language has no more Celtic words than Portuguese.