Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"What is the route to the museum?"

Traduzione:Qual è la strada per il museo?

0
4 anni fa

20 commenti


https://www.duolingo.com/s.fiorini

in italiano si dice qual è come abbreviazione ma è meno corretto di quale, per cui non dovrebbe essere segnalato errore!

8
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/RossellaSalini

Io ho scritto qual'e' il percorso per il museo ......mi sembra esatto! Invece e' segnato come errore......e non e' la prima volta! Penso che dovreste correggere voi qualcosa!!!!!!!

2
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/GeorgiaSil3

Te lo da errore perché in italiano si scrive "qual è" senza apostrofo :)

0
Rispondi2 anni fa

https://www.duolingo.com/maddalena173

si in effetti anche a me ha dato errore, ma in realtà in italiano è corretto sia dire "qual è" che "quale è" Credo che duolinguo debba prima imparare bene l'italiano, per insegnare agli altri poi l'inglese :)

1
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/albertodis2

Verso il museo non è un errore a mio avviso.

3
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/clara.martini

è davvero terribile mettere "verso" il museo?...

1
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/cristinasueri

io penso che sia la stessa cosa

0
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/GuidoGiova

tra le frasi corrette segnala " qual è la strada al museo".....per me non è italiano...

1
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/ThePeskyLyreBird

https://www.duolingo.com/comment/3698887 Questo commento riporta tutta una discussione, completa di regole grammaticali e fonti, su qual è vs. quale è vs. qual'è. In sintesi: "quale è" NON è una formula corretta perchè più completa. Il mancato troncamento della -e è un errore.

1
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/59safra

Credo io stia facendo confusione ancora non ho capito la differenza tra TO THE MUSEUM o for the museum

0
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/nin.hursag

sistemate sta parola italiana please!! per me è più comodo scrivere quale è piuttosto che qual è con sta tasitera

0
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/LucaAtz1

mi potete spiegare perché non è "for the"??? io in ogni caso ho scritto "Per il" e me l'ha segnalata giusta)

0
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/EmanuelaCa312040

Traduce anche rotta e poi non lo da per buono. Sistemare

0
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/afralongo

Perche' mi da sbagliata la traduzione esatta???

0
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/frankcorrer

Del museo può andare

0
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/MaurizioCa12269

Sono d'accordo con Maddalena173

0
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/gigginno
gigginno
  • 22
  • 13
  • 7
  • 6

Mi ha dato errore ......la strada al museo come da loro suggerito to the HO SEGUITO IL CONSIGLIO DI TRADURRE ALLA LETTERA COME DA DUO SUGGERITO. GRazie a tutti per i preziosi suggerimenti e contributi che mi aiutano nei progressi. thank you see you soon

0
Rispondi2 anni fa

https://www.duolingo.com/VincenzoCa108205

Qual'è non è italiano :C

0
Rispondi2 anni fa

https://www.duolingo.com/Gioia34

Ho rispodto bene perche'me lo da' sbagliato?

0
Rispondi1 anno fa

https://www.duolingo.com/valerio64754

Mha

0
Rispondi2 giorni fa