Polish "są" sounds like spanish "son". son=are (3rd pers plur)
Even better: from what I understood, ą indicates a nasal vowel. 3rd person plural for portuguese is "são". Ã also indicates a nasal vowel.
And it sounds almost identical the the French third personal plural sont.
Why not koń?
Because that's singular (Koń jest duży), and the sentence is about plural.
Nouns in plural take the same adjectival ending of neuter nouns in the nominative case?
There are different genders in plural declension. Maybe this will help:
I see, thanks for confirming it.
What is that "są"?
Są is the form of być (to be) that is associated with a plural third person subject (horses). It would normally be translated as "are".
I wrote the horses are big and it was incorrect 'cause is without "the" c'moooon
Both the answer with and without "the" should have worked.
That sucks. I didn't know duo didn't like that.
When making a word a plural (eg jałko to jałki) do you just replace the o (as in ocelot) with a i (as in india) at the end? Thanks.
Unfortunately, it's not as simple as that. I think you meant jabłko, the plural form of which is jabłka. In this example koń becomes konie. Besides that, typical plural endings can also be -i -y or -owie.
Here is a post on that topic.