"Вода холодна чи гаряча?"
Translation:Is the water cold or hot?
10 CommentsThis discussion is locked.
I would say that if you use ‘або’ in this context is will sound quite strange like if you're asking to choose one. To me, ‘або’ is for ‘either… or…’ things while ‘чи’ is for ‘whether… or…’. In other words ‘або’ describes options in a declarative sentence and it is also a conjunction for an independent clause (or [else]). As for ‘чи’, it works in questions and it is also a conjunction for a subordinate clause (whether, if). They are interchangeable in some rare cases when you really don't mind which option it has to be like in such examples:
Він читає або (чи) спить — He is reading or sleeping (I'm not sure, does it matter?)
Купи віскі або (чи) ром — Buy whiskey or rum (Whatever you want, I don't mind what exactly)
Ти купиш пиво чи (або) вино? (‘купиш’ is stressed) — Will you buy beer or wine? (Will you buy anything like that?)