So for this exercise I am going is not accepted. But in others it seem that Chodze means going instead of walking? I can't discern from the context when to use which one or when it means walking or when it means going. Am I missing something?
I have just typed this same issue on another page from this lesson. I have had this problem for weeks now. It seems like some sort of 50/50 guessing game.
The former represents more a habitual action, as in " I go to school" not one that is currently occuring. If you are expressing the action of going, as a present progressive, I am going to school, ( in the process of doing so) you would use the latter.
This would be easy to remember if it didn't sometimes saying 'go' as the answer instead of 'walk'.
Why does the list identify 13 comments and then says no one has commented yet
I don't know why the comments have not been officially answered. I believe the difference between chodze and ide is that one of the verbs is referring to a specific occasion (I am walking/going right now) whereas the other is habitual (I walk/go to work each day). I find it difficult to remember which one is which.
I think one of the reasons why this section goes unanswered is that there is a problem in the way English is taught in Poland, which is often based on the idea that one can map certain grammar in one language onto another. When I taught English in Poland there were endless issues with come/go because of this. Once the process is reversed, where the average learner understands the English better than the teacher, it all comes apart. Both verbs mean come and go, and can be compared with the exchange: "Come here!" "I'm coming.'" "Chodz tutaj!" "Idę."