Any background to the sannsynligvis word available, so it is easier to remember?
I said this in my reply to the thread which Leon posted, but the literal cognates for sannsynligvis are equivalent to 'soothsightlywise'.
Not a native speaker, but I used to live in Norway and never heard it used that way. Like in English, there's a distinction:
De kommer sannsynligvis i dag - they are probably coming today (I haven't spoken with them, but based on my knowledge of their travel plans, it's likely).
De kommer tilsynelatende i dag - they are apparently coming today (I have spoken with them, and that's what they said the plan was).