- Forum >
- Konu: German >
- "Çocuk portakal yer."
"Çocuk portakal yer."
Çeviri:Das Kind isst Orangen.
December 20, 2015
5 Yorum
Lütfen https://www.duolingo.com/comment/1632177 okuyun.
O makale İngilizce dilbilgisini açıklıyor ama bu noktada Almanca dilbilgisine benzer.
Türkçe'de "portakal" dilbilgisine göre tekil ama düşünceye göre genel de çoğul anlamı geldiği düşünüyorum. O yüzden Almanca'da çoğul ile çevirildi.
Ayrıca, "Das Kind isst Orange" olmaz çünkü portakallar sayılabilir ve Almanca'da bir artikel gerekiyor. Mesela, "Das Kind isst eine Orange" (Çocuk bir portakal yer/yiyor).