"How is your wife doing?"

Übersetzung:Wie geht es deiner Frau?

Vor 2 Jahren

10 Kommentare


https://www.duolingo.com/TomySem

Sagt man nicht auch: Was macht deine Frau?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Neptunium
Neptunium
  • 17
  • 12
  • 11
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3

Das wäre "What is your wife doing?".

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Horstsen

auf das "doing" darf man verzichten!

Vor 8 Monaten

https://www.duolingo.com/elop51
elop51
  • 19
  • 41

das würde ich auch so sehen, wie : "how are you"

Vor 5 Monaten

https://www.duolingo.com/Dermatology

DL hasn't got the message that 'wie geht's...' is the same as 'wie geht es' (a contraction) and equally acceptable! Aergerlich.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Lilo177013

doing heisst tun, machen. Warum also nicht: was macht deine Frau?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Rich.._--
Rich.._--
  • 22
  • 19
  • 14

Wegen des "how" in der Frage, was nunmal nicht "was" = "what" bedeutet.

Vor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/ReginaM.7

was macht deine Frau sollte richtig bewertet werden, andernfalls kann man auf das doingverzichten

Vor 4 Monaten

https://www.duolingo.com/Angela352179

Sehe ich genauso.

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/Angela352179

How are you - da gibt's auch kein doing ...

Vor 1 Monat
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.