Translation:The nervous man has closed the door.
Is "he shut the door" permissible in place of "he closed the door"?
the anxious man has closed the door
"an unnerved man has closed the door"?
If it means "upset", it seems to be a correct interpretation. Added.
HOLD THE DOOR!
Is "locked" correct?
But you could be more precise and say "zamknął na klucz" (locked with a key) or "zamknął na zasuwę/zasuwkę" (locked with a sliding bolt).