1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Das Mädchen hat keine Mutter…

"Das Mädchen hat keine Mutter."

Traduction :La fille n'a pas de mère.

December 20, 2015

16 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/coto.i
  • 1793

Pourquoi pas "La fille n'a pas une mere." ? Merci !


https://www.duolingo.com/profile/awefulwaffle

Voici la règle générale:

[paragraphe] 126. Il faut observer que, après un adverbe de négation, ou autrement dit, dans une phrase négative, la préposition de remplace l’article indéfini un ou l’article partitif, mais non l’article défini. Ex.

  • J'ai un crayon. Je n'ai pas de crayon.
  • J'ai de l'argent. Je n'ai pas d'argent.
  • J'ai le temps. Je n'ai pas le temps.

The Essentials of French Grammar for English Speaking Students, 1883, James Henry Worman, ‎Amédé Rougemont, page 87.

Il y a des exceptions. Par exemple:

Avec le verbe être, l'article indéfini ne change pas à la forme négative. Ex:

  • La grammaire n'est pas une science exacte.
  • L'araignée de mer n'est pas une huitre.
  • C'est un médecin. Ce n’est pas un médecin.
  • C'est un jeu. Ce n'est pas un jeu.
  • Ce sont des amis. Ce ne sont pas des amis.

Avec le verbe être, le partitif ne change pas à la forme négative. Ex:

  • C'est du vin. Ce n'est pas du vin.
  • C'est de la musique. Ce n'est pas de la musique.

Pour souligner, on peut maintenir l'article après la négation. Ex:

  • Je n'ai pas une soeur, j'ai trois soeurs.

https://www.duolingo.com/profile/coto.i
  • 1793

Merci beaucoup pour votre reponse.

A propos de "pas du tout". Est-il le meme cas comme "du vin" et "de la musique", mais avec le verbe etre sous-entendu ? Comme si:

(C'est) du tout.

(Ce n'est) pas du tout.


https://www.duolingo.com/profile/awefulwaffle

Si je comprends bien, du tout est une locution adverbiale. On utilise du, pas de. Du tout est utilisé seul et avec d'autres mots de négation.

  • Du tout - at all
  • Pas du tout - not at all
  • Point du tout - none at all
  • Rien du tout - nothing at all
  • Personne du tout - nobody at all

Voici une explication en anglais:

The adverbial phrase du tout, at all, is often added to negative adverbs, to strengthen their sense, as: pas du tout, point du tout. Du tout is also used alone with the force of a negative.

(An Elementary French Grammar for Colleges, High Schools, and Academies by Jean Gustave Keetels, page 204)

Voici une autre explication en anglais:

[paragraph] 3 Point not. Pas du tout, or point du tout, not at all. Point is a stronger negative than pas.

  • Je ne veux pas. - I do not wish.
  • Je ne veux point. - I will not.

Du tout is joined to other negative words for the sake of emphasis.

  • Il n'a pas d'argent du tout. - He has no money at all.
  • Il n'en a point du tout. - He has none at all.
  • Rien du tout. - Nothing at all.

(An Analytical and Practical French Grammar by Jean Gustave Keetels, 1876, page 186)


https://www.duolingo.com/profile/hattermann

fillette représente une enfant ;pour cette phrase cela ne convient-il pas?


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Parce que Mädchen est plus général que ça. Ça peut être une jeune fille, une ado...


https://www.duolingo.com/profile/Australiya

la phrase est vraiment "sèche", il est peut blesser certaines personnes ayant perdu ou n'ayant pas de mère


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Faut pas pousser quand même.


https://www.duolingo.com/profile/The-Maage

On dit plutôt "elle peut blesser..."


https://www.duolingo.com/profile/Jade482321

La phrase est dur quand même.


https://www.duolingo.com/profile/the_dark_09

mere et maman ne sont pas pareille? merci


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Ce n'est pas le même niveau de langue. maman est plus familier que mère. Et puisque il y a la même différence en allemand Duolingo correspond maman=Mama/Mutti et mère=Mutter.


https://www.duolingo.com/profile/Mousi7

Cette phrase est curieuse. Pourrait-on traduire par plus? Elle n'est pas née de nulle part mais a perdu sa mère. A moins qu'il s'agisse d'un jeu!


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

"Elle n'a plus de mère" serait "sie hat keine Mutter mehr".


https://www.duolingo.com/profile/Andy995552

j aime francais et je veux parler francais merci beaucoup

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.