Both кохаю and люблю are fine and could be used interchangeably for romantic love.
How would you know if it was meant to be "loves" or "likes"? I guess in reality there would context specific information and if that is the case probably both answers should be accepted here since there is no context.
Interesting question. 'He likes her' will be 'Вона йому подобається'. If you experience strong feelings or if this attitude is a part of your personality then you should translate 'любити' as 'to love'. If it's something that you find nice then 'to like (подобатися)' is better.
With persons it is "to love" (the romantic feeling). With other things it is "to like": "Він любить борщ" - "He likes borshch."