"A-t-il été adopté par eux ?"

Tradução:Ele foi adotado por eles?

December 20, 2015

10 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/ThiagoBrun377040

No caso esta estrutura "A-t-il" seria por causa da estrutura de uma frase interrogativa, na qual a letra "A" seria para indicar o tempo verbal no passado e o "t" o conectivo para dar sonoridade ?

August 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/DanielGrimoni

Oui.

September 12, 2016

https://www.duolingo.com/profile/DiogoCruz9

Gostaria de entender mais sobre este conector de vogais. Quando usar e para que serve?

December 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/WesleyAlcoforado

Quando se faz a inversão e o verbo termina com vogal e o pronome começa com vogal, por questão se sonoridade (eufonia), se adiciona esse -T-.

December 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/antunesribeiro

il a été adopté par eux? não estaria correto ? caso não esteja agradeço a correção . obrigado

July 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/DanielGrimoni

Sim, é uma forma informal de estabelecer a estrutura interrogativa. No exercício é usada a inversão, que é mais formal.

September 12, 2016

https://www.duolingo.com/profile/felipenowillmari

eux é so para eles ou pode ser usado para elas tambem??

October 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/choracavaco

Só para o masculino 'eles'. No feminino seria "A-t-il été adopté par elles ?"

March 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Jonas370578

"A-t-il été adopté par ELLES/ILS?" Estaria correto?

September 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

"par elles" (por elas), sim, mais não "par ils". Depois de uma preposição há que utilizar a forma tônica. Com "nous, vous, elle, elles" esta é a mesma que a forma de sujeito, mas há formas distintas para as outras pessoas. Assim:

il > par lui, elle > par elle
ils > par eux, elles > par elles

April 16, 2017
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.