1. Forum
  2. >
  3. Topic: Polish
  4. >
  5. "A little girl is eating a sm…

"A little girl is eating a small apple."

Translation:Mała dziewczynka je małe jabłko.

December 20, 2015



Is there any webpage where i can see the gender of polish nouns? Im getting confuse when i have to choose between -e -a -y -o :S


For example Wiktionary has it: https://en.wiktionary.org/wiki/jab%C5%82ko#Noun - you see "jabłko n" and after hovering you see that 'n' stands for 'neuter gender'.

Generally, if you take a look at the Nominative singular form, 99% of those ending with a consonant are masculine, 99% of those ending with -a are feminine and those ending with -e, -ę, -o, -um are neuter.


Helpful url and explanation.


Isn't "mała dziewczynka" a redundancy? "Dziewczynka" already means "little girl", afaik. Unless the idea is about a "small" girl?


No, it's perfectly fine. It may refer to her size or to her age.


Funny, I thought Dzeiwczyna meant little gril and dziewczynka more like teenage or lass.


No, it's the other way round, -ka is a common diminutive ending (not that every time you see -ka it will imply a diminutive).


why "male jablko"? is male referring to the pronoun/description of the girl or the apple?


Jablko Is a neutral word (pretty much all ending with -o) so the "small" in "small apple" also has to be declined in neutral, ie, male


The reason why this is so confusing at first is because there are more combinations of declinations, genders and tenses than there are ending vowels. It looks like there's no other option but to memorize.


je croyais que "dziewczynka"signifie déjà "petite fille"!!!


I don't know why you're writing in French, but yes, "dziewczynka" itself can already mean "little girl" (or "petite fille" if you want). Or you can make the 'little' part even clearer and say "mała dziewczynka".


d'autant que dans les propositions vous indiquez; a little girl = dziewczynka!!!!!


So--I think--I recently learned how the diminutive works; it means that the 'noun' is small...right?


Yes, I'd say, either small or cute. Adjectives can also have diminutive forms, but they are less common.

"Dziewczynka je malutkie jabłuszko." - Here all words except for "je" are diminutives, but the meaning is more or less the same as in the original sentence.

Diminutives can sometimes be the standard term, like: 'książka' - which is a normal book. The non-diminutive 'księga' is less common and must either be very big or an official book/register.

Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.