Dead hedge seems to be a humorous reference to "dead hedges" in Minecraft. There is a specific "dead bush" there. However, there's also a valid Italian term "sepie morta" (dead hedge) for a hedge of dead sticks or branches. I've read a Duolingo moderator's comment that they're trying to get "dead hedge" out of the code but it has infiltrated everywhere; hard to believe, but could be. Che spreco di tempo, eh?
from a review of this book on Goodreads: This book is dated. I'm guessing that when it came out in 2000 (and the website that inspired it in 1999), it might have been groundbreaking, but now, with 17+ years of Internet usage behind us, almost everything in the book seems obvious or naive, and it's not worth reading.
Possible interpretations of this duolingo-philosophical sentence: markets are conversations between buyers and sellers about the worth of goods, bids and counteroffers, the financial and strategic health of companies, the future of technology, the value of a company's stock, etc...
As an anglophone, I have absolutely no idea what this means. The only thing I can think of is that market places or markets are social places with a lot of conversation going on. But if they are speaking about financial markets, then they may also mean there is a lot of talk going on. Is it an accurate sentence in Italian?
You can't use this sentence... "i mercati sono conversazioni" in Italian it doesn't mean anything unless you didn't read that book... DL is "fuori come un balcone" (out like a balcony)... it means "having lost one's mind"... it's a regional idiom, not all the Italians know that.
I agree that this is far from easily understood however I did find this comment extract from five years ago above helped me - "Possible interpretations of this duolingo - philosophical sentence: markets are conversations between buyers and sellers about the worth of goods, bids and counteroffers, the financial and strategic health of companies, the future of technology, the value of a company's stock, etc..."
Is Duoligo promotting "the cluetrain manifesto" ? Lost on me, makes me think this manifesto is just gibberish !