No difference, in meaning. Czy makes seeing that it is a question clear co written forms of comunication use it almost exclusively, Czy is a bit informal. You can put stress on "czy" when it is important, you can use czy question when your intonation is less likely to be heard. I'd advice any new learner of Polish to use "czy"
The second I saw this and heard the audio for it I was like, "Oh my gosh, that's where Esperanto's ĉu comes from. That can be one of the fun things with knowing a good bit of Esperanto vocabulary and studying languages, you'll end up encountering words and seeing how Esperanto incorporated them into its vortaro.