"Czy jesteś mężczyzną?"

Translation:Are you a man?

December 21, 2015

This discussion is locked.


Don't ever ask someone this.


And how should I ask you which grammatical gender you prefer in polish?


Don't ever ask insecure people this. Normally, it's fine.


Even if talking with them online and no profile pic? lol


if you have to ask, you already have your answer


What's the difference between "Czy Jesteś mężczyzną?", and "Jesteś mężczyzną?"


No difference, in meaning. Czy makes seeing that it is a question clear co written forms of comunication use it almost exclusively, Czy is a bit informal. You can put stress on "czy" when it is important, you can use czy question when your intonation is less likely to be heard. I'd advice any new learner of Polish to use "czy"


By saying "when it's important", you mean, for example, if I found something and I ask a person: "But is it yours?", and not just "Is it yours?"?


I do not understand you. :( I do not know a difference between examples you have provided.

"Czy" also translates to if in relative speech, so if you men something like:

I asked IF this is yours .
then yes


The first example was when you're mad i.e, and you ask someone "IS, IT, YOURS?". The second one was just normal asking.


This curious "czy" is the same particle used in Esperanto for questions: "ĉu" /tʃu/ (Zamenhof was polish). Another language using that kind of yes-no question particle would be chinese with 吗 (ma), or thai and its ไหม (mai).


The second I saw this and heard the audio for it I was like, "Oh my gosh, that's where Esperanto's ĉu comes from. That can be one of the fun things with knowing a good bit of Esperanto vocabulary and studying languages, you'll end up encountering words and seeing how Esperanto incorporated them into its vortaro.


The word mężczyzna is feminine? It does the instrumental with "ą"


It depends on what you mean. It has declension like feminine nouns. But adjectives and pronouns describing "man" are always masuline or masculine-personal and verbs always take masculine/ masculine-personal forms.


This is helpful to know. I was previously confused by this, but now I think I understand.


How do I know when "mężczyzną" means "male" rather than "man" please?


But it means "man", "male" is sometimes acceptable if it means more or less the same thing in English.


if there is doubt, there is no doubt

Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.