"Are you a woman?"
Translation:Czy jesteś kobietą?
It may not be clear that it's a real question, it could be possibly interpreted as "What? You're a woman?".
But personally I think that it sounds best either as "Jesteś kobietą?" or "Czy ty jesteś kobietą?". Using "czy" while omitting the pronoun sounds a bit strange to me here. But it may just be my own opinion.