"彼は白い本を脇に抱えていた。"

訳:He had a white book under his arm.

2年前

2コメント


https://www.duolingo.com/premiumuser

holdではだめなんでしょうか?

1年前

https://www.duolingo.com/hirasabre
hirasabre
  • 25
  • 5
  • 2
  • 1067

Weblioによると「脇に抱える」が hold(carry) sth(*something の略) under one's arm と出るのであながち間違いとは言えないのではと思いました。

1年前
英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。