Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"I do not believe that they have followed me."

Traduzione:Non credo che mi abbiano seguito.

4 anni fa

10 commenti


https://www.duolingo.com/Nyiame

Ho scritto: Non credo che mi abbiano seguita. Me l'ha dato sbagliato ^^. Sinceramente nella frase in inglese non si capisce se si parla di lui o di lei e dunque entrambe le versioni dovrebbero essere giuste ;)

4 anni fa

https://www.duolingo.com/mammona

bene confermo ,ha dato errore anche a me ,nello specifico ,non c'è ne lui ne lei..............

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Novarria

Non credo che mi inseguivano.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/IgnazioCia

non credo che loro mi hanno seguito hanno=errore, come mai se vogliono sempre la traduzione letterale?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/collemaggio

Non credo + congiuntivo

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Talpali

Anche io sono stata penalizzata, per questa risposta al femminile anzichè al maschile...ora risponderò tutto al maschile!.............. poi per quanto riguarda la parola apply vogliono che si traduca con iscriversi, invece è suggerito applicare...questo trae in inganno nella traduzione! Complimenti invece per la grafica del sito!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/lovecalabria

non credo che mi hanno seguito ERRORE

4 anni fa

https://www.duolingo.com/giuslupo39

non credo che mi seguivano - errore! spiegatemelo per piacere.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/lorenzoros1

Non ci credo che mi abbiano seguito. Errore

3 anni fa

https://www.duolingo.com/spider578811

Chi ha stabilito questo congiuntivo necessario? E pure italianissino dire non credo che mi hanno seguito

4 mesi fa