1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Il parle comme s'il savait t…

"Il parle comme s'il savait tout."

Traduction :Er spricht, als ob er alles weiß.

December 21, 2015

9 messages


https://www.duolingo.com/profile/1053738053

Est-ce que "wusste" n'irait pas aussi (désolée, je n'ai pas de s/tzet sur mon clavier)


https://www.duolingo.com/profile/momo-ono

Pour le s/tzet, tape Alt+225 sur le clavier numérique.


https://www.duolingo.com/profile/Philippe980046

Sur le clavier français d'un Mac : altB=ß. Pour windows voire plus bas.


https://www.duolingo.com/profile/Marcus_Arbiter

Plutôt "wüsste" (Konjunktiv II). Et il n'y a pas de "ß" dans ce cas.


https://www.duolingo.com/profile/sebvaillancourt

"er spricht wie er alles weiß", est-ce que ça fonctionne aussi?


https://www.duolingo.com/profile/Kirstenmarburg

j´avais aussi comme 1053738053: wusste, parce-que pour moi c´est la traduction correccte pour l´imparfait!


https://www.duolingo.com/profile/Fred-le-Terrible
  • En allemand, il y a aussi des concordances de temps. la proposition principale est au présent, la subordonnée aussi.

https://www.duolingo.com/profile/Fred-le-Terrible

Er spricht, als er alles wüsste peut-être à ajouter ? réponse nombreuses fois évoquée semble-t-il.


https://www.duolingo.com/profile/Marcus_Arbiter

Ce n'est pas possible. Si on veut utiliser le Konjunktiv II (qui me paraît en effet fort approprié ici), on peut dire soit "... als ob er alles wüsste", soit "... als wüsste er alles". Mais on ne peut pas mélanger ces deux tournures (qui sont par ailleurs toutes deux acceptées).

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.