"Il parle comme s'il savait tout."

Traduction :Er spricht, als ob er alles weiß.

December 21, 2015

8 commentaires


https://www.duolingo.com/1053738053

Est-ce que "wusste" n'irait pas aussi (désolée, je n'ai pas de s/tzet sur mon clavier)

December 21, 2015

https://www.duolingo.com/felixilef0

J'ai donné la meme réponse... je ne sais pas...

June 3, 2016

https://www.duolingo.com/momo-ono

Pour le s/tzet, tape Alt+225 sur le clavier numérique.

July 14, 2016

https://www.duolingo.com/Philippe980046

Sur le clavier français d'un Mac : altB=ß. Pour windows voire plus bas.

March 18, 2017

https://www.duolingo.com/sebvaillancourt

"er spricht wie er alles weiß", est-ce que ça fonctionne aussi?

January 5, 2016

https://www.duolingo.com/Kirstenmarburg

j´avais aussi comme 1053738053: wusste, parce-que pour moi c´est la traduction correccte pour l´imparfait!

July 30, 2017

https://www.duolingo.com/Kirstenmarburg

je ne sais pas pourqoui en francais on prend l´imparfait pour savoir! "er weiß alles" en allmand est"il sait tout. ca veut dire: il parle comme s´il sait tout. Duo m´a proposer: Er spricht, als ob er alles wüsste. je voudrais prendre pour wüsste le conditionell: alors "saurait". Peut quelqu´un m´aider?

July 30, 2017

https://www.duolingo.com/BernardCar6

Pour ma part, Duo m'a indiqué comme bonne réponse : " er spricht, als ob er alles weiss". Ceci me paraît être une erreur grossière dans la mesure où " als ob " ( parfois raccourci en "als" ) est toujours suivi du subjonctif. La bonne réponse serait, selon moi : " er spricht, als ob er alles wüsste" ou " er spricht, als wüsste er alles".

November 29, 2017
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.