"Eu jamais bebo chá com limão."

Tradução:Ich trinke niemals Tee mit Zitrone.

3 anos atrás

9 Comentários


https://www.duolingo.com/PVeludo
PVeludo
  • 25
  • 11
  • 8
  • 2
  • 351

Alguma razão para "Ich trinke nie Tee mit Zitrone" estar errado?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/PatiTorres07

Fiz a mesma coisa. Será que alguém pode esclarecer?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ViniciusGalvao29

Nie = nunca Niemals = jamais

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Andre868680
Andre868680
  • 14
  • 12
  • 12
  • 10
  • 8

idem

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/FernandoAu889919

Eu também fiz isso, e o tradutor do google traduziu dessa forma.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Constancia120332

Constance Macedo Estou aprendendo agora a palavra Niemals como jamais

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Wernerfig

Mesma dúvida, porque na outra questão era correto "Ich trinke nie Wein" e aqui não?

8 meses atrás

https://www.duolingo.com/AmilcarAlho

Deu ❤❤❤❤❤, têm de reportar para eles corrigirem

8 meses atrás

https://www.duolingo.com/HemersonTa2
HemersonTa2
  • 25
  • 18
  • 16
  • 10
  • 8
  • 8

Eu não posso inverter esse advérbio de tempo e colocá-lo na primeira posição como já foi feito em outras frases? Fiz dessas forma:

"Niemals trinke ich Tee mit Zitrone"

é não foi aceito

1 mês atrás
Aprenda Alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.