"お好きにどうぞ!"

訳:As you wish!

December 21, 2015

15コメント


https://www.duolingo.com/profile/5OTF

As you wish はよく使われる表現ですか?

October 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/2xCC3

Please as you like ! で間違いでした。私は、丁寧な表現でより一般的だと思いますが? やはり間違った表現ですか?


https://www.duolingo.com/profile/5OTF

目上の人に対しても使える表現ですか?


https://www.duolingo.com/profile/WAKUHIDEKI

As you like it.ではだめですか。


https://www.duolingo.com/profile/2xCC3

色々な表現があると思います。 Please, as you like!  でも間違いではないと思いますが?


https://www.duolingo.com/profile/cabaa300

do as you like. ではだめでしょうか。高圧的あるいは皮肉っぽくなるのでしょうか。


https://www.duolingo.com/profile/mush3room

whatever you like との意味合いの違いはどのようなものでしょうか


https://www.duolingo.com/profile/yukihaKobe

文頭に Do が必要だったのか。whatever you want


https://www.duolingo.com/profile/hWrw2
  • 1107

At your service はダメなんでしょうか?


https://www.duolingo.com/profile/ex9f8

“仰せのままに”って言葉が浮かびました(笑


https://www.duolingo.com/profile/HiroshiSeki

Please go ahead ?では ダメですか?


https://www.duolingo.com/profile/XP4V11

勝手にすれば? と言う表現で伝わってしまうのでしょうか? 言語が難しくて面白いです。


https://www.duolingo.com/profile/SrvU17

As you likeでも正解でした。


https://www.duolingo.com/profile/Jfcf18

Go ahead ではだめでしょうか?

英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。