Does this mean she asks for my dad? This isn't something I normally hear in English. "Consults with" is more common, but I suppose that is not the meaning here?
This is a very simple and direct translation. More context is nice, but with what we are given, it is clear she consults and she works under the employment, aegis, or authority of someone. Caso cerrado!
Luis, I wrote below: "I think (emphasis on think, not positive) that using por in this case would mean "in place of", like my father is sick today (or on vacation) and she is filling in for him." Am I correct?
Yeah, something like "Ella consulta para la empresa" would be much easier to grasp. I just accidentally defaulted to "She consults with my dad" because the alternative sounded so unnatural in my head.
I doubt it's something that would be said much in Spanish either. I tried searching multiple references for similar constructions using "consultar" and came up empty-handed. Overall I think DuoLingo is a very good system, but some of these choices of sentences seem very artificial.
Yes it is--though I happen to work in the consulting field. I have consulted for many consulting companies, though not for my dad. Context is definitely difficult on this site, though...
It sounds like a very weird sentence indeed. It is a little too confusing to use as an example.
Agree with all previous comments about artificial construction... but to boot I think if I were to say anything like this the correct word would be 'por' not 'para'. Por can be used to denote 'on behalf of' whereas para denotes destination or purpose. Por would be much more correct.
I believe you will find that the "for" in to work for will be translated with para. Luis trabaja para Duolingo. http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=work%20for
I think (emphasis on think, not positive) that using por in this case would mean "in place of", like my father is sick today (or on vacation) and she is filling in for him.
Isn't it? Because back when I was a consultant, I consulted for a number of different companies.
I do question the intended meaning of this sentence. I guess if she is a contractor and working for a consulting company which my father runs, it has some meaning. Otherwise, it's awkward at best. I agree with others that additional context would have helped this be clearer.