1. Forum
  2. >
  3. Topic: Polish
  4. >
  5. "Chłopiec je pomidora."

"Chłopiec je pomidora."

Translation:The boy eats a tomato.

December 21, 2015



Also "Jem arbuza" (I eat a watermelon) and many other tasty things of Masculine grammatical gender. It may sound strange to speakers of some other Slavic languages, because only animate nouns of masculine grammatical gender change their form in Accusative there, while inanimate nouns have the same declension as Nominative.


Incidentally, I wrote about it yesterday here, part 6 - https://forum.duolingo.com/comment/28029344

So if someone needs more information, take a look there :)


Thanks for the link, it's very useful, there are answers for some hard moments that may happen while studying Polish. Yesterday I was googling jem+kind of food, but unfortunately most of them were Feminine (cebula, cytryna erc) and then I stumbled upon "jem arbuza" and one page where the teachers of Polish discuss this topic. https://e-polish.eu/forum-metodyczne-dla-nauczycieli-jezyka-polskiego-jako-obcego/jem_arbuz and some other pages, including one that was mentioned above here (ekorekta24.pl...).


Eating a tomato or eating tomato, why is only the former correct?


It's a single tomato, it needs an article.

Googling "I am eating tomato" results almost entirely in pages about eating tomato soup.


Is there a specific way of turning a singular word into a plural? Or is it different for every word?

By this, i mean, how English changes tomato into tomatoes by adding "es" (this isn't the best example because it adds an e as well as an s, but you hopefully get my meaning)


The boy eats a love apple. Is it correct ?


Well, it seems that a tomato can be called that, but... how many people actually know that? It's not exactly a simple translation, sounds very poetic...

Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.